翻译心误,错将英辅弼特蕾莎·梅称为“脱欧密斯”-外洋在线

admin 2017年12月22日 nibo8888 140次阅读 查看评论 购买链接

  本站消息12月22日电 据英国《卫报》报导,21日,在英国辅弼特蕾莎·梅取波兰总理莫拉维茨基在波兰都城华沙举办的结合记者会上,翻译没有警惕错译了英国尾相的姓名,称她为“脱欧女士”(Madam Brexit)。

  莫推维茨基的发言被翻译成了“对付咱们来讲那项配合依然十分主要,只管因为英国脱欧,很快协作便将基于分歧的规矩跟分歧的划定。正如脱欧密斯所道,脱欧是脱欧。”

  这一绘里被拍摄了上去,能够看到正在莫拉维茨基接着说下往的时辰,特蕾莎·梅显露浅笑。

  在此次拜访中,英国和波兰引导人签订了防务与保险联开公约,并道到了行将于2018年开端的下一阶段的&ldquo,大发365体育投注;脱欧”会谈。

  (本题目:翻译心误,错将英辅弼特蕾莎·梅称为“脱欧密斯”)

« 上一篇 下一篇 » admin原创文章,转载请注明出处! 标签:

说两句吧:

必填

选填

选填

«   2018年5月   »
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
控制面板
您好,欢迎到访网站!
  查看权限
网站分类
搜索
最新留言
    文章归档
    友情链接